Blog

Brand Identity

Transcreation – Die richtige Sprache für den richtigen Markt

Ein neuer englischer Begriff, den man an jeder Ecke hört und sieht. Doch was ist Transcreation überhaupt und viel wichtiger: Worin unterscheiden sich Transcreation und Translation? Transcreation ist eine Zusammensetzung aus den Wörtern „Translation“ und „Creation“…

Alles lesen »
Brand Identity

Machine Learning, Post-Editing und was es damit auf sich hat

Kosten einsparen und dabei am besten noch die Qualität maximieren, das ist der Wunsch vieler international aufgestellter Unternehmen, doch wie soll das gehen? Um in einem internationalen Markt herauszustechen muss jegliche Dokumentation, individuell an den Kunden angepasst sein…

Alles lesen »
Brand Identity

Terminologie-Management – Wie macht man es richtig? Teil 1

Viele Unternehmen möchten ihre Übersetzungskosten sowie den damit einhergehenden Zeitaufwand so gering wie möglich halten. Kurzfristig mag es vielleicht eine kostengünstigere Lösung sein die Terminologiearbeit zu umgehen, jedoch ist es langfristig die weitaus bessere Alternative…

Alles lesen »
Brand Identity

Die Macht der technischen Fakten

Betriebsanleitungen, Technische Datenblätter, Steuerungen etc. – „Wo technische Fakten überzeugen müssen, da hat grafischer Schnickschnack nichts zu suchen!“ Diese Aussage stimmt nicht ganz. Denn auch die Wertigkeit, Verständlichkeit und Bedienerfreundlichkeit dieser Elemente implementiert ein Qualitätsverständnis und bildet langfristig einen entscheidenden Baustein für Investitionsentscheidungen…

Alles lesen »
Brand Identity

SYSTRAN VERBESSERT

Maschinelle und menschliche Übersetzungen werden oft als Konkurrenten angesehen, wobei erstere von letzteren oft als Bedrohung empfunden werden. Die Technologie von SYSTRAN ist weit davon entfernt, mit Menschen zu konkurrieren, sondern steigert die Produktivität und liefert Zeit, um sich auf Kernaufgaben zu konzentrieren…

Alles lesen »